Сотбит: Мультиязычность – перевод сайтов, страниц, шаблонов, инфоблоков, меню, языковых файлов

Сотбит: Мультиязычность – перевод сайтов, страниц, шаблонов, инфоблоков, меню, языковых файлов (sotbit.multilang) - solution for Bitrix

Сотбит: Мультиязычность – перевод сайтов, страниц, шаблонов, инфоблоков, меню, языковых файлов

«Сотбит: Мультиязычность» - инновационный модуль для Битрикс, который обеспечивает легкий и точный перевод сайтов, страниц, шаблонов, инфоблоков, меню и языковых файлов. Идеальное решение для создания многоязычных сайтов и привлечения международных клиентов.
0
$3 100,00
Сотбит: Мультиязычность – перевод сайтов, страниц, шаблонов, инфоблоков, меню, языковых файлов (sotbit.multilang) - solution for Bitrix


Сотбит: Мультиязычность — готовый модуль для перевода сайтов, инфоблоков, отдельных страниц и файлов на различные языки.




Автоматизация перевода. Благодаря решению перевод целого сайта занимает считанные минуты,
что значительно экономит время пользователей и избавляет от рутинных задач.
Отечественный сервер перевода. Для локализации контента используется Яндекс.Переводчик, не уступающий
зарубежным аналогам по качества перевода, и в тоже время гарантирующий бесперебойную работу решения.
Работа на стандартах Битрикс. Модуль базируется на стандартах Битрикс, что обеспечивает его гладкую
интеграцию с сайтами и платформами, также разработанными на этой CMS-системе
Полная локализация сайта. Модуль позволяет переводить не только инфоблоки,
но также и статические страницы, меню, элементы шаблонов сайтов и языковые файлы
Гибкость локализации. Пользователи могут выполнить перевод как всего контента сайта, так и ограничиться лишь
конкретными страницами или файлами.
Удобный процесс перевода. Для комфортной работы с модулем предусмотрен Мастер перевода.
Локализация разбивается на последовательные этапы, что дает полный контроль над ходом процедуры.

Сотбит: Мультиязычность позволяет выполнить полноценную локализацию сайта за счет возможности перевода следующих составляющих:




Модуль предоставляет два инструмента для перевода — Яндекс.Переводчик или Google.Translate.
Также предоставляется возможность переключения языков.






Благодаря наличию функции Мастер перевода локализация разбивается на последовательные шаги. Таким образом, пользователи четко знают, что им необходимо сделать на каждом этапе, и полностью контролируют процесс.






Выбирается основной сайт, с которого будут переведены необходимые файлы, а также сайт, на котором отобразится результат работы модуля. Это могут быть как различные веб-ресурсы, так и один и тот же сайт.






При переводе контента на разных сайтах при необходимости какие-либо недостающие файлы копируются с одного веб-ресурса на другой. Файлы дублируются в корневую папку сайта для нового языка.






Под публичными файлами подразумевается контент статических страниц сайта. Например, страница об условиях оплаты, доставки и информацией о компании. Публичные файлы для перевода выбираются в структуре сайта для нового языка.






Для перевода доступны все типы меню, представленные в разделе Управлении структурой в административной части сайта.






Выбираются шаблоны сайта, для которых необходимо перевести языковые файлы, находящиеся в папках /lang/. В результате выполняется локализация предусматриваемых шаблонами кнопок, всплывающих окон, веб-форм и т.д.






Осуществляется перевод языковых файлов, находящихся в папках /lang/, которые не были локализованы на предыдущих шагах Мастера.





Из доступного списка выбирается основной инфоблок для клонирования и его изначальный язык. Информация о типе, названии, коде и языке нового инфоблока автоматически подставляется в параметры его создания. Данные указываются по усмотрению пользователя.




По окончанию процедуры клонирования выводится отчет о ее результате.






В комплект с модулем входит:








Модуль доступен для бесплатного тестирования в течение 14 дней. Специалисты технической поддержки помогут установить, настроить и протестировать решение бесплатно.






Бесплатная техническая поддержка оказывается, как ДО, так и ПОСЛЕ приобретения
«Сотбит: Мультиязычность».

Общение со специалистами осуществляется через любые средства связи:
Через форму техподдержки в личном кабинете
При помощи соцсетей и мессенджеров
По телефону




Электронная почта:
sale@sotbit.ru
Телефон:
+7 (495) 278-08-54
Техническая поддержка:
https://cabinet.sotbit.ru/support/

или с помощью соц. сетей, мессенджеров и онлайн-чата на нашем сайте:

The end of Bitrix24 in Ukraine: the company announced the closure of the service from June 1

Эквайринг от Monobank | Бизнес услуги эквайринга

MonoBank QR cash register: Simple and Convenient Payment Method

Meet GPT-4o mini – New Affordable and Smart Model from OpenAI

Multilingual: Lite - Unified catalog of the Bitrix website in two languages!

Module Market for Bitrix

Nova Post delivery service for Bitrix: Module from Proger for efficient delivery in your store

Multilingual Bitrix

The need to translate the site into multilingual

CopyMaster module for your website

Why are multilingual sites necessary?

How is the universality of multilingual sites achieved?

What to do if the created site should be multilingual?

What technologies are used to design multilingual sites?

What are the benefits of multilingual sites?

Creating unique content for the site

Development of a content concept for the Bitrix website

Writing texts for a blog and articles using the CopyMaster module

Working with keywords and phrases using AI copywriter for Bitrix

What criteria should be taken into account when developing a multilingual site?

For what types of businesses is a multilingual site especially important?

What should you pay attention to when developing a multilingual design?

Performance improvements: How PHP 8 improves the performance of Bitrix applications with a JIT compiler, improved memory optimization and faster serialization.

Bitrix: How PHP 8 improves compatibility with previous versions of the language and facilitates the transition from older versions.

Improved Browser Support: How PHP 8 improves browser support and makes Bitrix applications more stable.

Multiregionality, multilingualism or multilingualism - in a word, full-fledged localization of sites without our module is impossible!

Multiregional site: your key to increasing sales

Multi-regional site: a way to improve the user experience for foreign visitors

Monobank update: Plata

Telegram chat Bitrix Proger Union

Bitrix Mobile Detect

Acquiring module in Monobank for the Bitrix platform

Our module is already successfully used in our projects

file_download Download Module Market
file_download Download Module Market