חיבור
שלום! אני ויטלי, המתכנת האמין האישי שלך.
1C Enterprise 8.2-8.3, 1C-Bitrix: ניהול אתרים, Bitrix24

הצורך לתרגם את האתר לרב לשוני

Необходимость переводить сайт на мультиязычность
נכון לעכשיו, כמעט כל האתרים משתמשים בריבוי לשוניות, כלומר, הם זמינים במספר שפות. אם האתר שלך לא תורגם לשפות אחרות, זה יכול להוביל להרבה בעיות ואתה עלול להחמיץ מספר עצום של מבקרים פוטנציאליים שיכולים להביא לך יותר מכירות. למרות העובדה שהקמת אתר רב לשוני יקרה יותר ולוקחת יותר זמן, התוצאות החיוביות מצדיקות את העלויות שנגרמו. רוב החנויות והאתרים המקוונים מבינים שחובה להציע את המוצרים/שירותים שלהם במספר שפות. עם זאת, לא כולם עושים זאת. חלופה היא להשתמש בתרגום מכונה, אבל זה לא תמיד שימושי ועלול להוביל לשגיאות. בהקשר זה, אנו ממליצים במצפון להזמין תרגום מקצועי לאתר, במקום להשתמש בתרגום אוטומטי. תרגום אתרים הופך את המוצרים/שירותים שלך לזמינים לקהל רחב יותר. זה עשוי לעזור לך להגדיל את המכירות שלך, להגיע לקהלים חדשים ולהגדיל את העסק שלך. כמו כן, תרגום אתרים משפר את הבהירות וקלות הניווט באתר שלך, וגם עושה רושם טוב על המבקרים. לפני שתתחיל לתרגם את האתר שלך, קבע באילו שפות תשתמש. בחרו שפות שאתם מכירים (או שיש לכם מתרגמים מקצועיים להן) וקחו בחשבון את הנתונים הדמוגרפיים. עליך גם לקבוע את מבנה האתר שלך, לרשום את המסלולים והפרוטוקולים הנכונים ולפתח אסטרטגיית אופטימיזציה למנועי חיפוש. בנוסף, באתר שלך חייב להיות מספיק מקום כדי להכיל דפים מתורגמים. זה מושג בדרך כלל באמצעות תת-דומיינים כגון "de.example.com" או "es.example.com". בעוד שלרב לשוניות יש מחיר, חברות רבות מכירות בכך שהיתרונות של התרגום עולים על העלות. על ידי תרגום האתרים שלך לשפות אחרות, תקבל הכנסה נוספת, וקהלים חדשים יאפשרו לך להרחיב את אופקי העסק שלך. לא משנה מאילו מדינות או ערים מגיעים המבקרים ואיזו שפה הם מדברים, הלקוחות שלך יסופקו כל הזמן.

22 December 2022 (Boudybuilder) Виталий Фантич

Back to the list

file_download Download Module Market
file_download Download Module Market